Fransérgio : “Avec Alberth, on parle un peu ‘portugnol’”

    Fransérgio, en conférence de presse, a longuement été questionné sur son intégration et son acclimatation. Mais un élément un essentiel lorsqu’on arrive dans un nouveau pays : l’apprentissage de la langue, et donc du français.

    Le Brésilien, passé pendant plusieurs années à Braga, est à pied d’œuvre. « Je prends des cours de français. Je le comprends déjà de mieux en mieux. Pour parler, c’est encore un peu difficile mais j’espère dépasser cette difficulté très vite, et vous parler en français ».

    Le plus important est sur le terrain cependant, que ce soit à l’entrainement ou en match, pour comprendre les consignes du coach, mais également la communication de ses partenaires. « Je parle un peu en Espagnol, un peu en anglais, un peu en français. C’est un mélange. Mais le français commence à venir ».

    Un apprentissage peu évident, il faut le reconnaitre, comme pour l’approche de la communication avec ses coéquipiers car, comme nous le rapportions, les Girondins de Bordeaux ont l’effectif le plus cosmopolite de leur histoire (lire ICI). C’est avec humour que Fransérgio a répondu sur ce point.

    « Par exemple, avec Alberth Elis, il comprend un peu le portugais, donc on parle un peu ‘portugnol’, un mélange entre portugais et espagnol (sourire). On arrive à se comprendre. Mais de toute façon, quand on est sur le terrain, on arrive à se comprendre, il y a un langage, celui du foot : être à onze contre onze, donner son maximum, et on finit par se comprendre »

    Retranscription Girondins4Ever